Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

непрекращающаяся боль

  • 1 непрекращающаяся боль совсем извела его

    Универсальный русско-английский словарь > непрекращающаяся боль совсем извела его

  • 2 ache

    [eɪk] 1. сущ.
    боль (обычно продолжительная, тупая)

    dull ache — тупая боль, ноющая боль

    persistent ache — постоянная боль, стойкая боль

    He felt a dull ache in his shoulder. — Он чувствовал тупую, ноющую боль в плече.

    Poor posture can cause neck ache, headaches and breathing problems. — Неправильная осанка может вызывать боли в шее, головные боли и осложнения с дыханием.

    I have aches and pains all over. — У меня всё болит.

    Syn:
    2. гл.
    1) болеть, испытывать боль

    My ear aches. — У меня болит ухо.

    He was aching all over. — У него всё болело.

    She was aching with weariness. — Её ломило от усталости.

    2) болеть; сострадать (кому-л.); переживать (за кого-л. / о чём-л.)

    My heart aches for him. — У меня сердце болит за него.

    Syn:
    3) ( ache to) разг. жаждать, страстно стремиться (к чему-л.)

    She is simply aching to get back. — Она просто жаждет вернуться домой.

    I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too. — Мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади; я жаждал, но и боялся этого зрелища.

    Англо-русский современный словарь > ache

  • 3 he was goaded by incessant pain

    Универсальный англо-русский словарь > he was goaded by incessant pain

  • 4 stubborn pain

    трудноизлечимая, непрекращающаяся боль

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stubborn pain

  • 5 goad

    1. [gəʋd] n
    1. бодец, стрекало
    2. возбудитель, стимул

    necessity was the goad that drove him to perform the task - только необходимость заставила его выполнить эту задачу

    2. [gəʋd] v
    1. подгонять ( стадо)
    2. побуждать; стимулировать; подстрекать (тж. goad on)

    to goad smb.'s curiosity - разжигать чьё-л. любопытство

    his conscience goaded him into a confession - его замучила совесть, и он признался

    3. раздражать

    to goad to /into/ fury - привести в ярость

    he was goaded by incessant pain - непрерывная /непрекращающаяся/ боль совсем извела его

    НБАРС > goad

  • 6 intractable pain

    трудноизлечимая, непрекращающаяся боль

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > intractable pain

  • 7 stubborn pain

    трудноизлечимая, непрекращающаяся боль

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > stubborn pain

  • 8 stubborn

    ['stʌbən]
    прил.
    1)
    Syn:
    б) непреклонный, непоколебимый; твёрдый, решительный
    Syn:
    2) упорный; настойчивый
    3) неподатливый, тяжёлый
    Syn:
    lasting I 2.
    Ant:

    Англо-русский современный словарь > stubborn

  • 9 ache

    eɪk
    1. сущ. боль( особ. продолжительная, тупая) to have an ache ≈ испытывать боль dull ache ≈ тупая боль, ноющая боль persistent ache ≈ постоянная боль, стойкая боль steady ache ≈ непрекращающаяся головная боль He felt a dull ache in his shoulder. ≈ Он чувствовал тупую, ноющую боль в спине. Poor posture can cause neck ache, headaches and breathing problems. ≈ Неправильная осанка может вызывать боли в шее, головные боли и осложнения с дыханием. Syn: pain to have aches and pains all overвсе болит
    2. гл.
    1) болеть, испытывать боль My ear aches. ≈ У меня болит ухо. Which tooth aches? ≈ Какой зуб вас беспокоит? He was aching all over. ≈ У него все болело. She was aching with weariness. ≈ У нее все болело (ломило) от усталости.
    2) болеть;
    сострадать( кому-л.) ;
    переживать о чем-л. (for - за кого-л.) My heart aches for him. ≈ У меня сердце болит за него. Syn: feel for
    1)
    3) разг. жаждать, страстно стремиться( for - к чему-л.;
    to do smth.) Rachel is simply aching to get back. ≈ Рейчел просто жаждет вернуться домой. I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too. ≈ Мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади;
    но одновременно с этим я и боялся этого зрелища.
    боль (особ. продолжительная, тупая) ;
    - to have an * испытывать боль;
    - to have *s and pains all over совершенно разболеться болеть, испытывать боль;
    - my head *s у меня болит голова;
    - it made my head * у меня от этого разболелась голова;
    - he *d all over у него все болело болеть;
    сострадать;
    переживать о чем-л.;
    - my heart *s at the sight of him, it makes my heart * to see him когда я вижу его, у меня сердце разрывается;
    - she *d for the hurt little dog ей было до слез жалко раненую собаку (разговорное) жаждать, изо всех сил стремиться;
    - I *d to see him я очень хотел его увидеть;
    - his body *d for a rest все его тело ныло от усталости;
    - he was aching for home он истосковался по дому;
    - he was aching to go ему не терпелось уйти эйч, название буквы Н
    ache болеть;
    my head aches у меня болит голова ~ боль (особ. продолжительная, тупая) ~ жаждать, страстно стремиться (к чему-л.)
    ache болеть;
    my head aches у меня болит голова dear: ~ int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?;
    oh dear, my head aches! ох, как болит голова!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ache

  • 10 проблема

    сущ.
    1. problem; 2. question; 3. issue; 4. matter
    Русское слово проблема обозначает вопрос, требующий ответа, исследования; в разговорной речи и переносном смысле обозначает трудно разрешимую ситуацию; английские эквиваленты покрывают отдельные аспекты значения русского слова и имеют дополнительно к ним свои семантические особенности.
    1. problem — проблема, сложный вопрос, затруднение, трудность (в отличие от русского слова проблема, английское problem в первую очередь подчеркивает трудность решения вопроса, сопутствующие ем) затруднения, волнения, озабоченность и неприятность, на преодоление которых требуются большие усилия): drug problem — проблемы наркомании; a problem of transport — проблема с транспортом; a problem of unemployment — проблема борьбы с безработицей; a problem child — трудный ребенок; problem family — неблагополучная семья The continuing bad weather causes problem for farmers. — Непрекращающаяся плохая погода вызывает крайнюю озабоченность среди фермеров. Employment causes serious problems for a lot of young people. — Найти работу — большая проблема для многих молодых людей. Poverty is one of the fundamental problems facing the government. — Борьба с бедностью — одна из основных проблем стоящих перед правительством. That's your problem. — Это твоя проблема./Это твоя головная боль. No problem! — Все в порядкс!/Нет проблем! We've been having heating problems at the office. — В офисе у нас были проблемы с отоплением. Racial tension in the south of the city rose a real problem for the police. — Расовые волнения в южной части города создали для полиции большие трудности. What's your problem? — Что с тобой?/Что случилось?/Какие проблемы? Существительное problem, как причина трудностей, неприятностей, вызывает ассоциации с болезнью и необходимостью ее лечения; слова, связанные с темой болезни, используются в переносных значениях, замещая слово problem: She thinks we live in a sick society. — Она считает, что мы живем в больном обществе. We must address the social ills that are al the root of crime. — Нам надо установить те социальные болезни, которые лежат в основе преступности. She said that there was a cancer at the heart of society. — Она заявила, что общество глубоко поражено раком. Transport was another headache for the government. — Проблемы стране портом — еще одна «головная боль» правительства./Проблемы с транспортом — еще одна забота правительства./Транспорт — еще одна про блема правительства. London was paralyzed by a scries of strikes. — Серия забастовок пароли зо вал а жизнь Лондона. We discussed the company and its ailing finances. — Мы обсуждали дела компании и их финансовые затруднения. The economy of the country is healthy (unhealthy). — В этой стране здоровая (нездоровая) экономика. The economy began to recover. — Экономика на подъеме./Экономика начинает выздоравливать. There is no simple remedy for the problem. — Для решения этих трудностей простого лекарства нет./Для решения этих проблем простого лекарства нет. The latest development has reopened old wounds. — Последние события вновть разбередили старые раны./Последние события вновь подняли старые проблемы.
    2. question — вопрос, проблема, дело: an urgent question — актуальная проблема/злободневный вопрос; an important question — важный вопрос/важная проблема; a burning question — вопрос на злобу дня; a vexed question — трудный вопрос/вопрос, вызывающий массу проблем; to raise a question — поднять вопрос; to bring about the question — затронуть вопрос; to tackle the question — подойти к проблеме It is a question of time. — Это все вопрос времени. It's a question of money. — Проблема в деньгах./Вопрос в деньгах./ Дело в деньгах. Recent incidents are bound to raise questions of violence in football. — Недавние события неизбежно поднимают проблему футбольного хулиганства.
    3. issue — проблема, трудный вопрос: an international (social) issue — международная (социальная) проблема; a controversial issue — противоречивая проблема/спорный вопрос (в особенности касающийся экономической и политической жизни общества); an issue of mutual interest — вопрос взаимных интересов; an urgent (burning) issue of today — актуальная (насущная/злободневная) проблема Unemployment is not the issue — the real problem is the decline in public molality. — Проблема не в безработице — настоящая проблема в падении общественной морали. «What's the big issue?» — asked he sarcastically. — «Тоже мне проблеме» — саркастически заметил он. There is a website devoted to environmental issues. — Существует сайт, посвященный вопросам окружающей среды./Существует сайт, посвященный проблемам окружающей среды. The issue is confused to such an extent that people do not know which way to vote. — Вопрос до такой степени запутан, что люди не знают, как голосовать.
    4. matter — вопрос, проблема, дело, затруднительная ситуация: Is there anything the matter? — Что, возникли какие-то проблемы?/ Что, возникли какие-то затруднения? What is the matter? — В чем проблема?/В чем дело?/Что случилось? Nothing is the matter. — Ничего не случилось./Все в порядке./Никаких проблем. There is nothing the matter with you. You are just tired. — С вами все в порядке. Вы просто устали./Нет оснований для серьезного беспокойства. Вы просто устали. There is something the matter with the printer — it won't work. — Проблема с принтером — он не работает./Что-то случилось с принтером — он не работает.

    Русско-английский объяснительный словарь > проблема

См. также в других словарях:

  • ЛЕЙШМАНИОЗЫ — ЛЕЙШМАНИОЗЫ. Содержание: Лейшманиоз кожи.................574 Лесной американский лейшманиоз.......588 Кала азар.....................588 Лейшманиоз собак................604 Лейшманиоз заболевание жарких стран, поражающее человека и некоторых… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Сангвиниус — Проект   Эта статья по вымышленной вселенной Warhammer 40 000   Портал Сангвиниус Sanguinius Титул: Примарх (Primarch) …   Википедия

  • Сангвиний — Проект    Статья о вымышленной вселенной Warhammer 40,000   Портал Сангвиний Sanguinius …   Википедия

  • Юршор — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отред …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»